引用したいドイツ語

【男女平等への道】メルケル首相のスピーチ:国際女性デーでのメッセージ(ドイツ語&日本語の同時字幕付き)

【男女平等への道】メルケル首相のスピーチ:国際女性デーでのメッセージ(ドイツ語&日本語の同時字幕付き)

2021年3月8日の国際女性デーに、メルケル首相が演説を行いました。

そこで、そのスピーチを、日本語で訳してみました。

この記事では、日本語&ドイツ語の同時字幕をつけた動画と、スピーチのドイツ語スクリプトと日本語の全訳を紹介します。

メルケル首相スピーチのYouTube動画(日本語&ドイツ語同時字幕つき)

まず、日本語とドイツ語の訳をつけた動画を貼り付けておきます。

メルケル首相の肉声を直に聞けますし、ドイツ語の勉強にもなります。

ドイツ語&日本語訳

ここから、ドイツ語のスクリプトと、和訳を紹介します。

困難な状況を克服してきた女性たち

Am kommenden Montag ist Weltfrauentag. 
来週の月曜日(3月8日)は「国際女性デー」です。

Der Tag würdigt die vielen mutigen Frauen, 
この日は、多くの勇気ある女性たちに敬意を表しています。

die sich erfolgreich und gegen große Widerstände für die Gleichberechtigung der Frauen in der ganzen Welt eingesetzt haben. 
彼女たちは、世界中の女性の平等な権利のために、困難な状況を克服して力を尽くしてきました。

Vieles, was uns heute selbstverständlich vorkommt, wie das Wahlrecht für Frauen, musste hart erkämpft werden. 
女性の選挙権など、今では当たり前になっていることの多くは、苦労して手に入れたものです。

コロナ禍で、役割分担が逆戻りしないように!

Der 8. März mahnt uns aber auch, immer wieder kritisch zu hinterfragen, was noch fehlt auf dem Weg zur Gleichstellung der Geschlechter. 
しかし、3月8日は、ジェンダーの平等を実現するために、何がまだ足りないのかを、繰り返し批判的に問うことも忘れません。

Ein Blick in die Führungsetagen der Wirtschaft aber auch der Politik zeigt uns, dass wir jedenfalls noch nicht am Ziel sind. 
経済界だけでなく政界の運営を見ていると、まだ目標に到達していないことがわかります。

Das Motto der Vereinten Nationen heißt in diesem Jahr 
今年の国連のモットーは、

„Frauen in Führungspositionen: Für eine ebenbürtige Zukunft in einer COVID-19-Welt“ 
「指導的立場にある女性:新型コロナウィルスの世界における平等な未来を目指して」です。

und ist damit sehr treffend gewählt. 
このモットーは、まさに的を得ています。

Denn wir müssen darauf achten, dass die Pandemie nicht dazu führt, dass wir in manch schon überwunden geglaubtes Rollenmuster zurückfallen. 
なぜなら、パンデミックによって、克服したと思っていた役割分担に逆戻りしないように、注意しなければならないからです。

So sind es doch wieder vermehrt Frauen, die den Spagat zwischen Homeschooling, Kinderbetreuung und dem eigenen Beruf meistern. 
家庭教育や育児と、自分の職業とのバランスをとるのは、やはり女性が多くなってきています。

介護職、管理職の女性の割合

Und es sind vor allem auch Frauen, die mit ihrem unermüdlichen Einsatz in sozialen und Pflegeberufen derzeit besonders gefordert sind. 
そして、現在、社会的・介護的な職業でのたゆまぬ努力が特に問われているのは、何よりも女性です。

Über 75 Prozent der Beschäftigten im Gesundheitsbereich – von ärztlichen Praxen und Krankenhäusern über medizinische Labore bis hin zu Apotheken – sind Frauen. 
医療現場や病院から医療機関、薬局に至るまで、つまり、医療部門の従業員の75%以上が女性です。

In den Führungspositionen finden sich hier dagegen nur knapp 30 Prozent Frauen. 
一方、管理職に占める女性の割合は、30%弱にとどまっています。

ドイツ政府の取組:大企業の取締役

Es kann nicht sein, dass Frauen unsere Gesellschaften maßgeblich tragen und gleichzeitig nicht gleichberechtigt an wichtigen Entscheidungen in Politik, Wirtschaft und Gesellschaft beteiligt sind. 
女性が社会の中で決定的な役割を果たしているにもかかわらず、政治、経済、社会における重要な決定に平等に参加していないことは受け入れられません。

Auch deshalb hat die Bundesregierung Anfang diesen Jahres Regelungen auf den Weg gebracht, die das ändern sollen. 
これを変えるために、ドイツ連邦政府は今年の初めに規制を導入したのです。

Zum Beispiel muss es in den großen Unternehmen ab vier Vorstandsmitgliedern mindestens eine Frau geben. 
例えば、大企業には4人の取締役から、少なくとも1人の女性がいなければなりません。

Ich bin sicher, diese Frauen werden sich finden und ihre Benennung wird die deutsche Wirtschaft nur stärken. 
適任の女性はきっと見つかるでしょうし、女性の起用はドイツ経済の強化につながると思います。

ドイツ政府の取組:保育施設の拡充

Wenn wir weitere Fortschritte bei der Gleichberechtigung machen wollen, 
平等をさらに前進させたいのであれば、

müssen wir auch immer wieder daran arbeiten, dass Familie und Beruf noch besser vereinbar sind. 
家庭と仕事の両立に向けた努力を続けていく必要があります。

Nur wer die eigenen Kinder gut und sicher versorgt weiß, kann sich voll auf seine beruflichen Aufgaben konzentrieren. 
自分の子供が安全に育てられていることを知っている人だけが、自分の仕事に集中できるのです。

Dafür ist der Ausbau der Betreuungsangebote für Kinder im Vorschulalter von großer Bedeutung. 
そのためには、就学前の子どもたちのための保育施設の拡充が重要です。

Hierbei unterstützt der Bund die Länder seit Jahren intensiv. 
この分野では、連邦政府は何年も前から各州に集中的な支援を行っています。

パンデミック禍での男女平等

Bei all unseren Bemühungen geht es um nicht mehr, aber auch nicht weniger als um gleiche Chancen von Männern und Frauen, um echte Gleichstellung. 
私たちの努力は、男女の機会均等、真の平等にほかなりません。

Die Talente und Blickwinkel beider Geschlechter sind von enormer Bedeutung, gerade jetzt während der weltweiten Pandemie. 
特に今やパンデミックの間、男女の才能と視点は非常に重要です。

Deshalb brauchen wir Parität in allen Bereichen der Gesellschaft! 
だからこそ、社会のあらゆる分野で平等が必要なのです!

Dazu gehört auch: Frauen müssen endlich so viel verdienen können wie Männer! 
これには次のようなことが含まれます。
「女性も男性と同じくらいの収入を得られるようにしなければならない!」

もっと詳しく

今回の記事はいかがでしたか?気に入っていただけましたら、以下をポチッと押していただけるととても励みになります。どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

おすすめ記事

1

おすすめのドイツ語辞書(電子辞書・紙辞書) 長い記事になってしまいましたので、お時間のない方のために、先に結論をお伝えしておきます。 じっくり比較して、自分に最適なドイツ語辞書を見つけたい方は、どうぞ ...

2

【2021年】ドイツ語のおすすめ無料オンライン辞書 2021年度のオススメのドイツ語辞書(電子辞書・紙辞書)の記事を書きましたが、やはり初期費用がかかりますから、ちょっと敷居が高く感じる方もいらっしゃ ...

-引用したいドイツ語

© 2021 ドイツ語ライダー:Galaxie AZ(ギャラクシー・アー・ツェット)