引用したいドイツ語

メルケル首相がスピーチでドイツの緊急事態を感情的に訴える!ドイツでコロナ感染死者数1日590人!

メルケル首相がスピーチで緊急事態を訴える!ドイツでコロナ感染死者数1日590人!(2020年12月9日)

メルケル首相がスピーチで緊急事態を訴える!ドイツでコロナ感染死者数1日590人!(2020年12月9日)

2020年12月9日、メルケル首相が、緊急事態を訴えたスピーチを行いました。

ドイツでは、新型コロナの第二波の影響があまりにも大きかったため、いつもは冷静なメルケル首相が感情的な演説をし、大変話題となりました。

この記事では、日本語&ドイツ語の同時字幕をつけた動画と、スピーチのドイツ語スクリプトと和訳を紹介します。

メルケル首相スピーチのYouTube動画(日本語&ドイツ語同時字幕つき)

まず、日本語とドイツ語の訳をつけた動画を貼り付けておきます。

メルケル首相の肉声を直に聞けますし、ドイツ語の勉強にもなります。

この動画は、2020年12月9日、ドイツ連邦議会予算審議で行われたメルケル首相の演説(後半5分:スピーチ開始29:55後)に、日本語&ドイツ語同時字幕をつけたものです。

 

ドイツのコロナ状況:演説の前半で語られたこと

この動画では省略しましたが、スピーチの前半には以下のことが語られています。

2020年9月29日
1日当たりの新規感染者数:1827人
集中治療室(ICU)で治療を受けている重症者:352人
1日の死者:12人

約2ヶ月後には…

2020年12月8日
1日当たりの新規感染者数:2万815人(11倍)
ICUで治療を受けている重症者:4257人(12倍)
1日の死者数:590人(49倍)

この演説の1週間後の12月16日に、ドイツ政府は、商店や美容院(食料品店、薬局を覗く)の営業禁止、学校閉鎖、夜9時から朝5時まで外出禁止など、より強化なロックダウンを実施することになりました。2021年1月10日まで実施される予定です。

ドイツ語&日本語訳

7日間で10万人あたりの感染者数50人が目標!

Die Leopoldina hat uns gestern in drei Stufen gesagt, was jetzt notwendig ist.
昨日、国立科学アカデミー・レオポルディーナは、現在必要なことを3段階に分けて教えてくれました。

Und da gibt es eine Entwicklung, über die ich mich sehr freue,
そして、そこには私を満足させる展開があります。

dass sozusagen die Stufe zwei, was tun wir ab dem 24. 12.,
それは、いわば2段階目で、12月24日以降何をするかということです。

doch weitgehend sozusagen unstrittiger zu werden scheint,
しかし、ほとんど議論の余地はないように思えます。

dass wir danach eine Phase brauchen, vielleicht bis zum 10. Januar.
つまり、その後、おそらく1月10日までの期間が必要になります。

Wir dürfen nicht vergessen, dass das Ziel heißt: Runter auf 50 Fälle pro 100,000 in sieben Tagen!
次の目標を忘れてはなりません。10万人あたりの感染者数を50人に減らすこと!

ココに注意

YouTube動画の訳では、「10万人を50人に減らすこと!」としましたが、10万人あたりの感染者数を50人に減らす」が正確な訳となります。

ご指摘くださった方に、とても感謝しております。どうもありがとうございました。

Und das Ziel heißt nicht, nach Tagen zu rechnen, sondern nach Resultat zu rechnen;
そして、この目標は日数で計算するのではなく、結果で計算します。

sonst entgleitet uns die Pandemie wieder und wieder.
そうでなければ、パンデミックは何度も何度も起こり、私たちの手に負えなくなります。

Und das können wir auch den Menschen nicht zumuten, sie immer wieder darüber im Unklaren zu lassen.
そして、人々にこの真相を知らせないことはありえません。

Das ist ganz, ganz wichtig.
これは非常に重要なことです。

とにかく人同士の接触を避けて!

Und deshalb sind die Empfehlungen meiner Meinung nach richtig,
だからこそ、私の意見では、レオポルディーナの推奨が正しいと思うのです。

国立科学アカデミー・レオポルディーナ

Geschäfte dann zu schließen und die Zahl der Menschen, die sich treffen, so klein wie möglich zu halten.
店を閉め、集まる人の数をできるだけ少なくするということです。

Wir haben Regelungen getroffen, dass Weihnachten Familienfeste möglich sein sollen;
私たちはクリスマスに家族団らんができるように規定しました。

aber ich appelliere an jeden, wirklich hier vorsichtig zu sein.
しかし、私が皆さんに訴えたいことは、本当に気をつけてくださいということです。

Und ich sage es noch mal − ich habe es schon öffentlich gesagt, aber ich sage es auch hier noch mal −:
私はもう一度言います。以前にも公で申し上げたことはあるのですが、ここでも、もう一度言います。

Ich halte die Öffnung von Hotels für die Übernachtung von Verwandten für falsch,
親族が宿泊するためにホテルを開くのは、私は間違っていると思います。

weil sie wieder Anreize schafft, die vielleicht nicht notwendig sind.
なぜなら、必要ではないかもしれない刺激を再び生み出すからです。

Aber das ist jetzt mal etwas, was wir nicht mehr überwinden werden.
そして、それは今や私たちがもはや止めることができないことです。

Ich halte es auch für richtig, die Schulen in dieser Zeit entweder durch Verlängerung der Ferien zu schließen bis zum 10. Januar,
また、1月10日まで休みを延長して、この期間は学校を休校にするのも正しいと思います。

oder aber Digitalunterricht zu machen, oder was auch immer − das ist egal.
または、デジタル授業を行うなど、何でもでも構いません。

Wir brauchen aber Kontaktreduzierung.
とにかく人同士の接触を減らす必要があります。

1週間前より3500件増加!クリスマスまで後2週間しかない!

Und Ich sage Ihnen, was mir jetzt Sorgen macht
それで、私が現在懸念していることを申し上げます。

und darüber müssen wir in den nächsten Tagen sehr schnell sprechen.
このことについては、数日以内に早急に話し合う必要があります。

Das ist die Entwicklung im Augenblick: 3500 Fälle mehr als vor einer Woche.
それは現時点の状況です。1週間前より3500件増加しています。

Ich weiß, dass wir Bundesländer haben wie Sachsen, Thüringen, Brandenburg, Sachsen-Anhalt,
ザクセン、チューリンゲン、ブランデンブルク、ザクセン・アンハルトなどの州が

in denen wir einen ziemlich freien Anstieg der Fälle haben.
急激に感染を拡大していることは承知しています。

Aber selbst wenn wir die rausrechnen, haben wir immer noch Anstiege.
しかし、それら地域を考慮しても、まだ感染数が拡大しているのです。

Und bis Weihnachten sind es noch 14 Tage genau von heute, 14 Tage!
そしてクリスマスは今日からちょうど14日。14日しかないのです!

Wir müssen alles tun, dass wir nicht wieder in ein exponentielles Wachstum kommen.
指数関数的な感染増加を防ぐために、私たちはできる限りのことをしなければなりません。

 

本当に申し訳なく思います。

Und nun hat uns die Leopoldina für diese Zeit gesagt,
そして今、国立科学アカデミー・レオポルディーナが提言したことは、

wir sollen alle Kontakte, die nicht absolut notwendig sind, wirklich reduzieren und meiden.
絶対に必要でない接触すべてを実際に減らし避けるべきだ、ということでした。

Und so hart das ist und ich weiß, wie viel Liebe dahintersteckt,
それがどんなにつらいことか、どれだけ心をこめて準備をしているか、私にはわかっています。

wenn Glühweinstände aufgebaut werden, wenn Waffelbäckereien aufgebaut werden.
例えば、グリューワインの屋台が設置されるとき、ワッフルの屋台が設置されるときに。

Es verträgt sich nicht mit der Vereinbarung,
確かに、以前取り決めた合意とは一致していません。

dass wir zum Beispiel Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben.
例えば、自宅用の食べ物と飲み物のみ許可するといった協定のことです。

Es tut mir leid, aber es tut mir wirklich im Herzen leid.
申し訳ありません。本当に心から申し訳なく思います。

Aber wenn wir dafür den Preis zahlen, dass wir Todeszahlen von Tag am Tag 590 Menschen haben,
しかし、そのために、1日に590人もの死者数が出るという代償を支払わなければならないのなら、

dann ist das nicht akzeptabel aus meiner Sicht. 
私の見方からすれば、到底受け入れられません。

Deshalb müssen wir da ran. 
だからこそ、対策を取る必要があるのです。

未来から振り返ったとき、どう言われてしまうのでしょうか?

Und wenn die Wissenschaft uns geradezu anfleht,
そして、学者の方々が私たちに必死で呼びかけていることは、

vor Weihnachten, bevor man Oma und Opa und Großeltern und ältere Menschen sieht, eine Woche der Kontaktreduzierung zu ermöglichen,
おばあちゃんとおじいちゃん、つまり祖父母に会う前に、クリスマス前の1週間の間、接触制限を実現可能にすることです。

dann sollten wir vielleicht doch nochmal nachdrängen, ob wir nicht irgendeinen Weg finden,
だとしたら、私たちはもう一度まだ検討していない何かの手段がないかどうか、強制的にでも考え出すべきではないでしょうか。

die Ferien nicht erst am 19. beginnen zu lassen, sondern vielleicht schon am 16.
例えば、12月19日から冬休みにするのではなく、16日からにするというように。

Was wird man im Rückblick auf ein Jahrhundertereignis mal sagen,
今世紀の出来事を振り返って、どう言われることになるのでしょうか。

wenn wir nicht in der Lage waren, für diese 3 Tage doch irgendeine Lösung zu finden?
私たちがこの3日間(12/24~12/26)の解決策をなんら見つけ出すことができなかったら!

ドイツ語辞書

おじいちゃん、おばあちゃんと過ごす最後のクリスマスにはさせない!

Das mag ja sein, - das mag ja sein, dass die Aufhebung der Schulpflicht das Falsche ist; 
もしかしたら、もしかしたら、学校閉鎖は間違っているかもしれません。

dann muss der Digitalunterricht oder sonst was sein.
だとしたら、デジタル授業かなにかを行う必要があります。

Ich weiß es nicht; das ist auch nicht meine Kompetenz.
私にはわかりません。それは私の管轄でもありません。

Da will ich mich nicht einmischen.
そこに私は口出しするつもりはありません。

Ich will nur sagen: wenn wir jetzt vor Weihnachten zu viele Kontakte haben 
私が申し上げたいのは、クリスマス前の今、多くの人と接触したせいで、

und anschließend es das letzte Weihnachten mit den Großeltern war, 
祖父母と過ごす最後のクリスマスになってしまうかもしれない。

dann werden wir etwas versäumt haben. 
その場合、私たちは何かを怠ったことになるのです。

Das sollten wir nicht tun, meine Damen und Herren! 
そんなことは絶対にすべきではありません、議員の皆さん!

今後の予測

Und die Leopoldina hat auch recht, wenn sie uns mahnt, 
そして、国立科学アカデミー・レオポルディーナが、私たちに忠告したことも間違っていません。

dann nach der Zeit des Zurückfahrens die möglichst höchste Berechenbarkeit für die weiteren Maßnahmen dann auch aufzuzeigen. 
つまり、制限措置を緩和した後、さらなる対策のために、なにができるのか可能な限り正確な予測を示すことです。

Ich meine, wenn wir ganz realistisch sind,  
私が思うに、かなり現実的に考えるなら、

dann müssen wir… die Winterzeit geht bis Mitte März.
冬の期間は3月中旬までです。

Das ist eine überschaubare Zeit von Anfang Januar bis Mitte März, die kriegen wir hin.
この時期は、1月上旬から3月中旬までの管理可能な時です。私たちはうまく処理することができるでしょう。

Wir werden dann nach menschlichem Ermessen einen Impfstoff haben, dann wird sich das von Monat zu Monat verbessern. 
その後、おそらくワクチン接種が可能になり、毎月、状況は改善していくでしょう。

Wir müssen uns jetzt noch einmal anstrengen.
私たちはもう一度、努力しなくてはなりません。

Wir haben schon so viele Monate mit diesem Virus verbracht,
私たちは、もう何ヶ月もコロナウィルスと共に過ごしてきました。

und wir haben doch gelernt: Wir können etwas dagegen tun!
そして私たちは学んだのです。対策を打つことができる!と。

一緒にがんばりましょう!

Das ist ein bisschen unmenschlich, 
確かに少し非人間的です。

dass ich immer auf Distanz gehen muss, 
いつも距離を置かなくてはならないし、

dass ich keinen treffen soll, und wenn, 
誰にも会ってはいけないし、会うとしても

dann nur mit Schutzvorrichtung - das ist richtig – und diesem Mund-Nasen-Schutz. 
保護装置、そう、マスクをつけてでないと人と会えないのですから。

Aber das ist ja auch nicht etwas, was unser Leben total zerstört! 
しかし、それは私たちの生活を完全に破壊するものではありません!

Und deshalb sollten wir schauen, dass wir nicht zu viele Menschenleben zerstören und gleichzeitig, 
だからこそ、私たちは多くの人たちの命や生活を台なしにしてしまわないように、

- das wissen wir ja, damit die Wirtschaft am Laufen halten.
と同時に、ご存知のように、経済を維持するように努力すべきだと認識しています。

Und in diesem Sinne bitte ich Sie, auch die nächsten nicht einfachen Tage mit uns gemeinsam durchzustehen.
このことを念頭に置いて、決して簡単ではないこれからの数日間を乗り切るために、ご一緒に耐え抜いていただくことをお願いしたいと思います。

Herzlichen Dank.
どうもありがとうございました。

スピーチの引用先

スピーチの原稿は以下のサイトから、参照させていただきました。このサイトでは全スピーチが掲載されています。

[blogcard url="https://www.bundesregierung.de/breg-de/service/bulletin/rede-von-bundeskanzlerin-dr-angela-merkel-1826624"

このサイトに掲載されている原稿と、メルケル首相が実際に話したドイツ語は、若干異なっています。

なので、ドイツ語母語話者のトーマスに聞き取ってもらい、実際に話した語をYouTube動画&このサイトで紹介しました。

今回の記事はいかがでしたか?気に入っていただけましたら、以下をポチッと押していただけるととても励みになります。どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

おすすめ記事

1

おすすめのドイツ語辞書(電子辞書・紙辞書) 長い記事になってしまいましたので、お時間のない方のために、先に結論をお伝えしておきます。 じっくり比較して、自分に最適なドイツ語辞書を見つけたい方は、どうぞ ...

2

【2021年】ドイツ語のおすすめ無料オンライン辞書 2021年度のオススメのドイツ語辞書(電子辞書・紙辞書)の記事を書きましたが、やはり初期費用がかかりますから、ちょっと敷居が高く感じる方もいらっしゃ ...

-引用したいドイツ語

© 2021 Galaxie AZ: カッコいいドイツ語旅行